Bỏ qua tới nội dung chính

Bài 94. Giờ Được Chiêm Ngưỡng

When I Survey the Wondrous Cross

Nhạc:
Lowell Mason
Lời:
Isaac Watts
Tông:
G
Năm:
1674
Nghe bài hát
Bản nhạc: Giờ Được Chiêm Ngưỡng

Ký âmkèm hợp âm

0

Phiên khúc: F – Bb – C

Lời bài hát

1. Giờ được chiêm-ngưỡng thập giá quí hóa, Nơi Đông Cung Thánh xưa chịu hình đây, Lòng thật coi phú quí thảy lỗ cả, Quyết bỏ hết kiêu ngạo tâm-tánh nầy. When I survey the wondrous cross, On which the Prince of glory died, My richest gain I count but loss, And pour contempt on all my pride. 2. Mình Ngài lưu huyết dường khoác xích y, Tay, chơn định đóng khổ hình vì tôi; Đời nầy tôi kể mình đã chết đi, Cõi thế đối tôi thật như chết rồi. Were the whole realm of nature mine, That were a present far too small; Love so amazing, so divine, Demands my soul, my life, my all. 3. Dầu rằng tôi có toàn cả thế giới, Đem dâng cho Chúa vẫn hèn mọn thay! Kỳ diệu thay ái tình Chúa thắm tươi, Xui tôi vui dâng hồn, thân, cả rày.

Trình chiếu PowerPoint

Thông tin bài hát

G

Tông gốc

4/4

Nhịp

90 BPM

Tốc độ

3

Số phiên khúc

Bài khác trong THÁNH CA BÁP TÍT BẮC MỸ