Chúa Giê-xu có phải là Đức Chúa Trời bằng xương bằng thịt không?
Vả, sự giáng sinh của Đức Chúa Jêsus Christ đã xảy ra như vầy: Khi Ma-ri, mẹ Ngài, đã hứa gả cho Giô-sép, song chưa ăn ở cùng nhau, thì người đã chịu thai bởi Đức Thánh Linh.
Ma-thi-ơ 1:18
Since Jesus’ conception by the Holy Spirit in the womb of the virgin Mary (Luke 1:26-38), the real identity of Jesus Christ has always been questioned by skeptics. It began with Mary’s fiancé, Joseph, who was afraid to marry her when she revealed that she was pregnant (Matthew 1:18-24). He took her as his wife only after the angel confirmed to him that the child she carried was the Son of God.
Nầy, một gái đồng trinh sẽ chịu thai, và sanh một con trai, Rồi người ta sẽ đặt tên con trai đó là Em-ma-nu-ên; nghĩa là: Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta.
Ma-thi-ơ 1:23
Hundreds of years before the birth of Christ, the prophet Isaiah foretold the coming of God’s Son: "For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace" (Isaiah 9:6). When the angel spoke to Joseph and announced the impending birth of Jesus, he alluded to Isaiah’s prophecy: "The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel (which means ‘God with us’)" (Matthew 1:23). This did not mean they were to name the baby Immanuel; it meant that "God with us" was the baby’s identity. Jesus was God coming in the flesh to dwell with man.
Còn ta, ta bảo ngươi rằng: Ngươi là Phi-e-rơ, ta sẽ lập Hội thánh ta trên đá nầy, các cửa âm phủ chẳng thắng được hội đó.
Ma-thi-ơ 16:18
Jesus Himself understood the speculation about His identity. He asked His disciples, "Who do people say that I am?" (Matthew 16:13; Mark 8:27). The answers varied, as they do today. Then Jesus asked a more pressing question: "Who do you say that I am?" (Matthew 16:15). Peter gave the right answer: "You are the Christ, the Son of the living God" (Matthew 16:16). Jesus affirmed the truth of Peter’s answer and promised that, upon that truth, He would build His church (Matthew 16:18).
The true nature and identity of Jesus Christ has eternal significance. Every person must answer the question Jesus asked His disciples: "Who do you say that I am?"
He gave us the correct answer in many ways. In John 14:9-10, Jesus said, "Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work."
The Bible is clear about the divine nature of the Lord Jesus Christ (see John 1:1-14). Philippians 2:6-7 says that, although Jesus was "in very nature God, He did not consider equality with God something to be used to his own advantage; rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness." Colossians 2:9 says, “In Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form.”
Jesus is fully God and fully man, and the fact of His incarnation is of utmost importance. He lived a human life but did not possess a sin nature as we do. He was tempted but never sinned (Hebrews 2:14-18; 4:15). Sin entered the world through Adam, and Adam’s sinful nature has been transferred to every baby born into the world (Romans 5:12)—except for Jesus. Because Jesus did not have a human father, He did not inherit a sin nature. He possessed the divine nature from His Heavenly Father.
Jesus had to meet all the requirements of a holy God before He could be an acceptable sacrifice for our sin (John 8:29; Hebrews 9:14). He had to fulfill over three hundred prophecies about the Messiah that God, through the prophets, had foretold (Matthew 4:13-14; Luke 22:37; Isaiah 53; Micah 5:2).
Since the fall of man (Genesis 3:21-23), the only way to be made right with God has been the blood of an innocent sacrifice (Leviticus 9:2; Numbers 28:19; Deuteronomy 15:21; Hebrews 9:22). Jesus was the final, perfect sacrifice that satisfied forever God’s wrath against sin (Hebrews 10:14). His divine nature made Him fit for the work of Redeemer; His human body allowed Him to shed the blood necessary to redeem. No human being with a sin nature could pay such a debt. No one else could meet the requirements to become the sacrifice for the sins of the whole world (Matthew 26:28; 1 John 2:2). If Jesus were merely a good man as some claim, then He had a sin nature and was not perfect. In that case, His death and resurrection would have no power to save anyone.
Because Jesus was God in the flesh, He alone could pay the debt we owed to God. His victory over death and the grave won the victory for everyone who puts their trust in Him (John 1:12; 1 Corinthians 15:3-4, 17).
* Kinh Thánh Tham Khảo:
Ma-thi-ơ 1:18 - Vả, sự giáng sinh của Đức Chúa Jêsus Christ đã xảy ra như vầy: Khi Ma-ri, mẹ Ngài, đã hứa gả cho Giô-sép, song chưa ăn ở cùng nhau, thì người đã chịu thai bởi Đức Thánh Linh.
Ma-thi-ơ 1:23 - Nầy, một gái đồng trinh sẽ chịu thai, và sanh một con trai, Rồi người ta sẽ đặt tên con trai đó là Em-ma-nu-ên; nghĩa là: Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta.
Ma-thi-ơ 16:18 - Còn ta, ta bảo ngươi rằng: Ngươi là Phi-e-rơ, ta sẽ lập Hội thánh ta trên đá nầy, các cửa âm phủ chẳng thắng được hội đó.
Giăng 14:9 - Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Hỡi Phi-líp, ta ở cùng các ngươi đã lâu thay, mà ngươi chưa biết ta! Ai đã thấy ta, tức là đã thấy Cha. Sao ngươi lại nói rằng: Xin chỉ Cha cho chúng tôi?
Cô-lô-se 2:9 - Vì sự đầy dẫy của bản tánh Đức Chúa Trời thảy đều ở trong Đấng ấy như có hình.
Rô-ma 5:12 - Cho nên, như bởi một người mà tội lỗi vào trong thế gian, lại bởi tội lỗi mà có sự chết, thì sự chết đã trải qua trên hết thảy mọi người như vậy, vì mọi người đều phạm tội.
Mi-chê 5:2 - (05-1) Hỡi Bết-lê-hem Eùp-ra-ta, ngươi ở trong hàng ngàn Giu-đa là nhỏ lắm, song từ nơi ngươi sẽ ra cho ta một Đấng cai trị trong Y-sơ-ra-ên; gốc tích của Ngài bởi từ đời xưa, từ trước vô cùng.
I Giăng 2:2 - Aáy chính Ngài làm của lễ chuộc tội lỗi chúng ta, không những vì tội lỗi chúng ta thôi đâu, mà cũng vì tội lỗi cả thế gian nữa.
I Cô-rinh-tô 15:3 - Vả trước hết tôi đã dạy dỗ anh em điều mà chính tôi đã nhận lãnh, ấy là Đấng Christ chịu chết vì tội chúng ta theo lời Kinh Thánh;
* Bản Dịch theo GotQuestions
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.
Nếu bạn thích trang này, xin hãy giúp chúng tôi chia sẽ cho bạn bè: