Bạn Có Câu Hỏi Gì?
Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiền Bạc, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ...

*Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh.
*Hiện tại việc dịch thuận tài liệu vẫn đang cần rất nhiều đóng góp. Nếu bạn có thể đóng góp, hãy liên hệ facebook qua trang thông tin.
Bộ Gõ:   Off   Telex   VNI   VIQR  

Lê-vi Ký 18:22 có nghĩa gì khi nói, “bạn không được nói dối với đàn ông như với đàn bà”?

Chớ nằm cùng một người nam như người ta nằm cùng một người nữ; ấy là một sự quái gớm.
Lê-vi Ký 18:22
Đức Chúa Trời đã thiết kế và tạo ra tính dục của con người , đồng thời Ngài quy định cách thể hiện tính dục. Ví dụ: Lê-vi Ký 18:22 quy định rằng đàn ông không được nói dối với đàn ông. Đoạn văn này và bối cảnh của nó mời độc giả hiểu xem Lê-vi Ký 18:22 có đề cập đến đồng tính luyến ái hay không và nếu có thì ý nghĩa của nó đối với tình dục con người đương thời là gì.
Các ngươi hãy tuân mạng lịnh ta, gìn giữ luật pháp ta đặng noi theo: Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi.
Lê-vi Ký 18:4
Phần lớn sách Exodus và Leviticus tập trung vào việc truyền đạt luật pháp của Đức Chúa Trời cho dân Y-sơ-ra-ên thông qua Môi-se. Luật Môi-se (hay Luật Môi-se ) bao gồm hơn sáu trăm quy tắc để dân Y-sơ-ra-ên tuân theo nhằm tách biệt khỏi các quốc gia xung quanh, để minh họa cho sự thánh khiết của Đức Chúa Trời và cho thấy tội lỗi có vấn đề như thế nào. Lê-vi Ký 18 bao gồm các quy tắc ngăn cản dân Y-sơ-ra-ên cư xử giống như dân Ai Cập và Ca-na-an (Lê-vi Ký 18:3). Thay vào đó, dân Y-sơ-ra-ên phải tuân theo luật pháp của Đức Chúa Trời vì Ngài là Giê-hô-va Đức Chúa Trời của họ (Lê-vi Ký 18:4).
Lê-vi Ký 18 bao gồm một số hạn chế về hành vi tình dục, bao gồm:
• lệnh cấm “tiết lộ sự trần truồng” của người thân ruột thịt và họ hàng gần gũi (Lê-vi ký 18:6–17)
• cấm quan hệ tình dục với phụ nữ đang có kinh nguyệt (Lê-vi ký 18:19)
Chớ lấy vợ luôn với chị em người mà cấu hiệp cùng nó gần bên vợ chánh mình đang khi người còn sống, e khi sanh ghen tương.
Lê-vi Ký 18:18
• cấm kết hôn với một người phụ nữ và em gái của cô ấy (Lê-vi Ký 18:18)
• cấm ngoại tình (Lê-vi ký 18:20)
• việc cấm thú tính (Lê-vi Ký 18:23)
• cấm hiến tế cho thần giả Molech (Lê-vi Ký 18:21)
• lời chỉ dẫn rằng đàn ông không được nằm với đàn ông như đàn ông nằm với đàn bà (Lê-vi Ký 18:22)
Bối cảnh có vẻ rõ ràng rằng mệnh lệnh “Ngươi không được nằm với đàn ông như với đàn bà” trong Lê-vi Ký 18:22 đề cập đến hành vi đồng tính luyến ái, vì Lê-vi Ký 18:6–23 chỉ bao gồm những hành vi phạm tội có tính chất tình dục. Mặc dù việc cấm hiến tế cho Molech không có bản chất tình dục rõ ràng, nhưng hàm ý khi đưa vào bối cảnh này là một nghi lễ như vậy liên quan đến hoạt động tình dục. Một số người cho rằng việc đề cập đến việc thờ cúng Molech phần nào ngụ ý việc cấm mại dâm đồng giới chứ không phải các mối quan hệ đồng giới cam kết. Tuy nhiên, Lê-vi Ký 18:22 trong bối cảnh này dường như ám chỉ rõ ràng đến đồng tính luyến ái nói chung. Một số bản dịch làm rõ điều này: “Đừng thực hành đồng tính luyến ái, quan hệ tình dục với người đàn ông khác như với phụ nữ” (NLT).
Lê-vi Ký 20 bổ sung thêm tính cụ thể cho các quy định tình dục này và cấm ngoại tình (Lê-vi Ký 20:10), ăn nằm với mẹ (Lê-vi Ký 20:11), ăn nằm với con dâu (Lê-vi Ký 20:12), và đàn ông nằm với đàn ông (Lê-vi Ký 20:12). Lê-vi Ký 20:13). Thuật ngữ tương tự được sử dụng trong Lê-vi Ký 18:22 cũng như được sử dụng trong Lê-vi Ký 20:13. Nếu hai đoạn văn này chỉ đề cập đến mại dâm thì điều cấm chỉ cấm mại dâm với vợ, mẹ, con dâu và đàn ông hàng xóm - nói cách khác, hoạt động tình dục trong những mối quan hệ đó thực sự không bị cấm ở đây. phần của Luật Môi-se. Nhưng bối cảnh của cả hai đoạn rõ ràng hạn chế hoạt động tình dục chứ không hạn chế thương mại. Đồng tính luyến ái được coi là “đáng ghê tởm” và bị cấm rõ ràng trong Lê-vi Ký 18:22 và 20:13.
Mặc dù Luật pháp Môi-se đã được Đấng Christ thực hiện trên thập tự giá (Ê-phê-sô 2:15) và Luật đó không còn hiệu lực nữa (Ga-la-ti 3:24–25), rõ ràng là quan điểm của Đức Chúa Trời về các hành vi đồng tính luyến ái vẫn không thay đổi—đồng tính luyến ái là vẫn vi phạm kế hoạch của Đức Chúa Trời dành cho nhân loại (xem Rô-ma 1; 1 Cô-rinh-tô 6:9; và 1 Ti-mô-thê 1:10). Điều quan trọng là phải nhận ra rằng tình yêu của Chúa dành cho nhân loại (Giăng 3:16) lớn hơn những thất bại của chúng ta, và Đấng Christ đã chết cho tất cả mọi người—kể cả những người đấu tranh với ham muốn đồng tính luyến ái và những người đã hành động theo những ham muốn đó. Mặc dù kế hoạch của Đức Chúa Trời dành cho nam giới và phụ nữ không bao gồm đồng tính luyến ái, nhưng trong ân điển của Ngài, Ngài cứu tất cả những ai tin vào Đấng Christ—kể cả những người đồng tính luyến ái (1 Cô-rinh-tô 6:11). Đức Chúa Trời đã ban sự cứu rỗi bằng ân điển qua đức tin (Ê-phê-sô 2:8-9) và sau đó yêu cầu tất cả những ai đã tin hãy bước đi theo cách xứng đáng với sự kêu gọi đó (Ê-phê-sô 4:1). Là con cái Chúa, chúng ta không còn bước đi trong con đường tội lỗi cũ nữa.
* Kinh Thánh Tham Khảo:
Lê-vi Ký 18:22 - Chớ nằm cùng một người nam như người ta nằm cùng một người nữ; ấy là một sự quái gớm.
Lê-vi Ký 18:4 - Các ngươi hãy tuân mạng lịnh ta, gìn giữ luật pháp ta đặng noi theo: Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi.
Lê-vi Ký 18:18 - Chớ lấy vợ luôn với chị em người mà cấu hiệp cùng nó gần bên vợ chánh mình đang khi người còn sống, e khi sanh ghen tương.
Lê-vi Ký 18:23 - Chớ nằm cùng một con thú nào, mà gây cho mình bị ô uế với nó; một người đàn bà chớ nằm cùng thú vật nào; ấy là một sự quái gớm.
Lê-vi Ký 18:21 - Chớ bắt con cái mình đặng dâng cho thần Mo-lóc, chớ làm ô danh Đức Chúa Trời ngươi: Ta là Đức Giê-hô-va.
Lê-vi Ký 18:22 - Chớ nằm cùng một người nam như người ta nằm cùng một người nữ; ấy là một sự quái gớm.
Lê-vi Ký 18:6 - Chớ một ai trong vòng các ngươi đến gần cùng người nữ bà con mình đặng cấu hiệp: Ta là Đức Giê-hô-va.
Lê-vi Ký 18:22 - Chớ nằm cùng một người nam như người ta nằm cùng một người nữ; ấy là một sự quái gớm.
Ê-phê-sô 4:1 - Vậy, tôi là kẻ tù trong Chúa, khuyên anh em phải ăn ở một cách xứng đáng với chức phận mà Chúa đã gọi anh em,

* Bản Dịch theo GotQuestions
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.