Bạn Có Câu Hỏi Gì?
Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiền Bạc, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ...

*Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh.
*Hiện tại việc dịch thuận tài liệu vẫn đang cần rất nhiều đóng góp. Nếu bạn có thể đóng góp, hãy liên hệ facebook qua trang thông tin.
Bộ Gõ:   Off   Telex   VNI   VIQR  

Chủ nghĩa song song biểu tượng trong thơ Hê-bơ-rơ là gì?


Emblematic parallelism is a poetic device often used in the book of Proverbs. It is one of several types of parallelism used in Hebrew poetry (the other types being synonymous parallelism, synthetic parallelism, and antithetical parallelism). Emblematic parallelism is constructed with a symbol or a metaphor (an emblem) that is placed side by side (in parallel) with its meaning. A verse that exhibits emblematic parallelism will feature an illustration and its interpretation—an extended simile or an ancient object lesson, as it were.
Sứ giả trung tín với người sai đi, Giống như tuyết mát mẻ trong ngày mùa gặt; Vì người bổ sức linh hồn của chủ mình.
Châm-ngôn 25:13
Proverbs 25:13 is an example of the use of emblematic parallelism:
“Like a snow-cooled drink at harvest time
is a trustworthy messenger to the one who sends him;
he refreshes the spirit of his master.”
In this three-part proverb, the first line is the emblem, or word picture: “a snow-cooled drink.” The second line is the caption of the picture: “a trustworthy messenger.” And the third line is an added explanation—something that most instances of emblematic parallelism do not contain. As we read this verse, we ask, how is a trusted messenger like a cool drink on a hot summer’s day? The answer is provided for us: a faithful messenger refreshes the soul of the person who sends him. When a man of integrity has been given a job to do, he will complete it—and what a blessing it is to have someone like that in one’s employ!
Người khôn ngoan quở trách lỗ tai hay nghe, Khác nào một cái vòng vàng, một đồ trang sức bằng vàng ròng vậy.
Châm-ngôn 25:12
Proverbs 25:12 is another example:
“Like an earring of gold or an ornament of fine gold
is the rebuke of a wise judge to a listening ear.”
Here, the emblem is a piece of fine gold jewelry, illustrative of a wise rebuke. As with all proverbs of this type, we must answer the question, what is the connection? How is the first line like the second line? The answer is that heeding good advice, especially when it requires humility, is rewarding. A person who is wise and pliable enough to accept reproof is enriched; the listening ear is adorned with the “fine gold” of wisdom.
Kẻ nào đối chứng giả dối cho người lân cận mình, Khác nào một cái búa, một cây gươm, một mũi tên nhọn.
Châm-ngôn 25:18
Another good example of emblematic parallelism is Proverbs 25:18:
“Like a club or a sword or a sharp arrow
is one who gives false testimony against a neighbor.”
The emblem is a set of weapons, and underneath that word picture is a reference to a liar. Note that the weapons can be considered as a series of progressively more refined instruments of death: a bludgeon, a sword, and an arrow. Some lies are blunt; others are more “civilized” and to the point; all are capable of causing pain and death. Also, note the range of the weapons gets progressively broader: a club must be used at close range, while an arrow can do its damage from a distance. Falsehoods, whether coming from near or far, can be deadly.
Other examples of emblematic parallelism include Proverbs 11:22; 25:11, 13, 19, 20, 23, 26; 27:15, 17, 19; and 28:15.
The books of Job, Psalms, Proverbs, the Song of Solomon, Ecclesiastes, and Lamentations are almost entirely poetic in form. Many prophets, including Isaiah, Jeremiah, Joel, and Micah, also recorded their oracles in poetry. Because poetry is so pervasive in the Old Testament, it is profitable for Bible students to study the structure and forms of parallelism.
* Kinh Thánh Tham Khảo:
Châm-ngôn 25:13 - Sứ giả trung tín với người sai đi, Giống như tuyết mát mẻ trong ngày mùa gặt; Vì người bổ sức linh hồn của chủ mình.
Châm-ngôn 25:12 - Người khôn ngoan quở trách lỗ tai hay nghe, Khác nào một cái vòng vàng, một đồ trang sức bằng vàng ròng vậy.
Châm-ngôn 25:18 - Kẻ nào đối chứng giả dối cho người lân cận mình, Khác nào một cái búa, một cây gươm, một mũi tên nhọn.
Châm-ngôn 11:22 - Một người đàn bà đẹp đẽ mà thiếu dè dặt, Khác nào một vòng vàng đeo nơi mũi heo.

* Bản Dịch theo GotQuestions
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.