Bạn Có Câu Hỏi Gì?
Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiền Bạc, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ...

*Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh.
*Hiện tại việc dịch thuận tài liệu vẫn đang cần rất nhiều đóng góp. Nếu bạn có thể đóng góp, hãy liên hệ facebook qua trang thông tin.
Bộ Gõ:   Off   Telex   VNI   VIQR  

Tại sao người viết Thi thiên hỏi: “Tại sao anh em bỏ rơi tôi” (Thi thiên 22: 1)?


Đức Chúa Trời tôi ôi! Đức Chúa Trời tôi ôi! sao Ngài lìa bỏ tôi? Nhân sao Ngài đứng xa, không giúp đỡ tôi, và chẳng nghe lời rên siếc tôi?
Thi-thiên 22:1
Psalm 22 is classified as a “prayer for help” composed by King David. As with many other such prayers in the Psalms (see Psalm 2:1; 10:1; 13:1–2; 52:1; 74:1), it begins with an anguished cry and hopeless complaint, posed as an appeal to God for help: “My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish? My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest” (Psalm 22:1–2).
Tôi bị đổ ra như nước, Các xương cốt tôi đều rời rã; Trái tim tôi như sáp, Tan ra trong mình tôi.
Thi-thiên 22:14
David cries out to God for help but feels forsaken and in deep agony because God does not answer him. The double use of questions is a poetic tool that expresses the psalmist’s utter hopelessness and despair. David cannot comprehend why God has abandoned him. He is suffering both physically (Psalm 22:14–15) and socially (verses 6–8). Most disturbing to him is his apparent abandonment by God. David’s lifelong relationship with God appears to be broken.
Còn Chúa là thánh, Ngài là Đấng ngự giữa sự khen ngợi của Y-sơ-ra-ên.
Thi-thiên 22:3
Yet even in his desolation, David prays, “My God, my God,” acknowledging his faith in God and dependence on Him, despite the Lord’s perceived distance and silence. Later, David declares outright his trust in the Lord: “Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises. In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them. To you they cried out and were saved; in you they trusted and were not put to shame” (Psalm 22:3–5; see also verses 9–10). David knows that God never forsakes His people (verses 22–24).
Over the centuries, scholars have noted the psalm’s intense tone, raising the possibility that it applied not just to one instance of suffering in David’s life but was meant to encompass all the abuses he suffered under King Saul. While Psalm 22 was undoubtedly a personal petition for help by David, it also served as a congregational prayer during corporate worship of the whole community.
* Kinh Thánh Tham Khảo:
Thi-thiên 22:1 - Đức Chúa Trời tôi ôi! Đức Chúa Trời tôi ôi! sao Ngài lìa bỏ tôi? Nhân sao Ngài đứng xa, không giúp đỡ tôi, và chẳng nghe lời rên siếc tôi?
Thi-thiên 22:14 - Tôi bị đổ ra như nước, Các xương cốt tôi đều rời rã; Trái tim tôi như sáp, Tan ra trong mình tôi.
Thi-thiên 22:3 - Còn Chúa là thánh, Ngài là Đấng ngự giữa sự khen ngợi của Y-sơ-ra-ên.

* Bản Dịch theo GotQuestions
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.