Bạn Có Câu Hỏi Gì?
Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiền Bạc, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ...

*Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh.
*Hiện tại việc dịch thuận tài liệu vẫn đang cần rất nhiều đóng góp. Nếu bạn có thể đóng góp, hãy liên hệ facebook qua trang thông tin.
Bộ Gõ:   Off   Telex   VNI   VIQR  

Chúa Nhật Ba Ngôi là gì?

(13-13) Nguyền xin ơn của Đức Chúa Jêsus Christ, sự yêu thương của Đức Chúa Trời, và sự giao thông của Đức Thánh Linh ở với anh em hết thảy!
II Cô-rinh-tô 13:14
Trinity Sunday is the first Sunday after Pentecost to honor the Holy Trinity—the Father, Son and Holy Spirit. Although the word “trinity” does not appear in Scripture, it is taught in Matthew 28:18-20 and 2 Corinthians 13:14 (and many other biblical passages). The concept of the trinity can never be completely understood or rationalized, but it is clearly taught in Scripture. Understanding of all scriptural doctrine is by faith which comes through the work of the Holy Spirit; therefore, it is appropriate that this mystery is celebrated the first Sunday after Pentecost, when the outpouring of the Holy Spirit first occurred.
Mười một môn đồ, đi qua xứ Ga-li-lê, lên hòn núi mà Đức Chúa Jêsus đã chỉ cho.
Ma-thi-ơ 28:16
On Trinity Sunday, the Christian Church ponders with joy and thanksgiving what the Father, Son and Holy Spirit have done to accomplish the salvation of sinful humanity. It is brought to remembrance how Christians should respond to the love God has shown us, praising Him and giving Him glory. We remember the Father as our Creator, the Son as our Savior and the Holy Spirit as our Comforter. Scriptural readings for the Trinity Sunday ceremony may include Psalm 8, beginning and ending with, “O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth.” Second Corinthians 13:11-13 appeals to believers to aim for perfection and live in peace, ending with the prayer that the grace of Christ Jesus, the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with all, including again the commission Jesus left for believers in Matthew 28:16-20.
Vậy, hãy đi dạy dỗ muôn dân, hãy nhân danh Đức Cha, Đức Con, và Đức Thánh Linh mà làm phép báp tem cho họ,
Ma-thi-ơ 28:19
Today, Trinity Sunday is to explain, to the best of man’s ability, the clues written in Scripture to guide us to a fuller understanding of our triune God. The Father is God from the beginning (John 1:1); Jesus revealed Himself as equal to the Father in John 10:30, “I and the Father are one.” Together, they sent the Holy Spirit (John 14:26). “Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit” (Matthew 28:19).
* Kinh Thánh Tham Khảo:
II Cô-rinh-tô 13:14 - (13-13) Nguyền xin ơn của Đức Chúa Jêsus Christ, sự yêu thương của Đức Chúa Trời, và sự giao thông của Đức Thánh Linh ở với anh em hết thảy!
Ma-thi-ơ 28:16 - Mười một môn đồ, đi qua xứ Ga-li-lê, lên hòn núi mà Đức Chúa Jêsus đã chỉ cho.
Ma-thi-ơ 28:19 - Vậy, hãy đi dạy dỗ muôn dân, hãy nhân danh Đức Cha, Đức Con, và Đức Thánh Linh mà làm phép báp tem cho họ,

* Bản Dịch theo GotQuestions
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.