Bạn Có Câu Hỏi Gì?
Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiền Bạc, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ...

*Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh.
*Hiện tại việc dịch thuận tài liệu vẫn đang cần rất nhiều đóng góp. Nếu bạn có thể đóng góp, hãy liên hệ facebook qua trang thông tin.
Bộ Gõ:   Off   Telex   VNI   VIQR  

Tại sao quyền khai sinh lại được nhấn mạnh trong Kinh thánh?

The birthright is emphasized in the Bible because it honored the rights or privileges of the family’s firstborn son. After the father died, or in the father’s absence, the firstborn son assumed the father’s authority and responsibilities. However, the Bible also shows that the father could rescind the birthright and pass it on to a younger son. A good example of this is the case of Jacob and his twelve sons. Reuben was the eldest, but the birthright was given to Joseph’s sons. Even then, Jacob blessed the younger son, Ephraim, above the elder, Manasseh (Genesis 37:19-22; Genesis 49:1-4; Genesis 49:22-26).
Giép-thê, người Ga-la-át, là tay dõng sĩ, con của một người kỵ nữ, và cha là Ga-la-át.
Các Quan Xét 11:1
In addition to assuming the leadership role in the family, the recipient of the birthright inherited twice that received by the other sons. In cases where a husband might have more than one wife, the birthright always went to the firstborn son of the father and could not be awarded to the son of a favorite wife without proper justification (Deuteronomy 21:15-17) or if the firstborn son’s mother was a concubine or a slave (Genesis 21:9-13; Judges 11:1-2).
Rô-bô-am lấy Ma-ha-lát, con gái của Giê-ri-mốt, cháu của Đa-vít, làm vợ; lại cưới A-bi-hai, con gái Ê-li-áp, cháu của Y-sai;
II Sử-ký 11:18
The birthright of a king’s firstborn son included his succession to the throne (2 Chronicles 21:1-3). King Rehoboam of Judah violated this tradition by passing the birthright to Abijah, his favorite son. However, to avoid trouble with the older sons, the king paid them off (2 Chronicles 11:18-23).
nhưng họ ham mến một quê hương tốt hơn, tức là quê hương ở trên trời; nên Đức Chúa Trời không hổ thẹn mà xưng mình là Đức Chúa Trời của họ, vì Ngài đã sắm sẵn cho họ một thành.
Hê-bơ-rơ 11:16
As New Testament Christians, we have an inherited “birthright” status through Jesus Christ as the firstborn Son of God (Romans 8:29; Colossians 1:15; Revelation 1:5). As God’s only begotten Son, Jesus received the kingdom from His Father and is Lord of all (Acts 2:36; Philippians 2:9-11; Revelation 19:16). Christ promises to share with us His kingdom and inheritance (Romans 4:13; Galatians 3:29; Ephesians 1:18; Hebrews 11:16).
Christians are warned not to imitate Esau who, on impulse, gave away his birthright for a bowl of stew (Hebrews 12:16-17; Genesis 25:19-34). Because of his foolishness, Esau lost his birthright and the blessings of his father (Genesis 27). The lesson for us is to respect what is holy. We should never throw away what is important, godly, or honorable for the sake of temporary pleasure.
Our focus is to remain on Jesus, the appointed heir of all things (Hebrews 1:2; Psalm 2:7-8; Matthew 28:18). And we, through His grace and our faith in Him, are counted as joint heirs (Romans 8:17; Galatians 3:29; Titus 3:7).
* Kinh Thánh Tham Khảo:
Các Quan Xét 11:1 - Giép-thê, người Ga-la-át, là tay dõng sĩ, con của một người kỵ nữ, và cha là Ga-la-át.
II Sử-ký 11:18 - Rô-bô-am lấy Ma-ha-lát, con gái của Giê-ri-mốt, cháu của Đa-vít, làm vợ; lại cưới A-bi-hai, con gái Ê-li-áp, cháu của Y-sai;
Hê-bơ-rơ 11:16 - nhưng họ ham mến một quê hương tốt hơn, tức là quê hương ở trên trời; nên Đức Chúa Trời không hổ thẹn mà xưng mình là Đức Chúa Trời của họ, vì Ngài đã sắm sẵn cho họ một thành.
Hê-bơ-rơ 12:16 - Hãy coi chừng, cho trong anh em chớ có ai gian dâm, cũng đừng có ai khinh lờn như Ê-sau, chỉ vì một món ăn mà bán quyền con trưởng.
Tít 3:7 - hầu cho chúng ta nhờ ơn Ngài được xưng công bình, trở nên con kế tự của Ngài trong sự trông cậy của sự sống đời đời.

* Bản Dịch theo GotQuestions
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.