Bạn Có Câu Hỏi Gì?
Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiền Bạc, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ...

*Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh.
*Hiện tại việc dịch thuận tài liệu vẫn đang cần rất nhiều đóng góp. Nếu bạn có thể đóng góp, hãy liên hệ facebook qua trang thông tin.
Bộ Gõ:   Off   Telex   VNI   VIQR  

Chúa Giê-su có ý gì khi Ngài nói đừng ném ngọc trai của bạn trước heo (Ma-thi-ơ 7: 6)?

Các ngươi đừng đoán xét ai, để mình khỏi bị đoán xét.
Ma-thi-ơ 7:1
“Chớ quăng ngọc trai trước mặt heo” là một phần của Bài giảng trên núi , và để hiểu ý nghĩa của nó, chúng ta phải hiểu bối cảnh và vị trí của nó trong bài giảng. Đấng Christ vừa giảng xong cho đám đông về cách đoán xét và khiển trách: “Chớ đoán xét, kẻo cả anh em cũng sẽ bị đoán xét. Vì anh em đoán xét người khác cũng như vậy, thì anh em sẽ bị xét đoán, và thước đo anh em dùng, người ta sẽ đo lường cho anh em” (Ma-thi-ơ 7:1–2), và “Hỡi kẻ đạo đức giả, trước hết hãy lấy tấm ván của mình ra. mắt anh, bấy giờ anh sẽ thấy rõ, để lấy cái rác ra khỏi mắt người anh em” (Mt 7,5). Sau đó, trong câu 6, Đấng Christ xoa dịu những lời khuyên này và cho chúng ta thấy sự khác biệt giữa “sự phán xét” và “ sự phân biệt” ..” Chúng ta không phải là những quan tòa đạo đức giả, nhưng chúng ta phải có khả năng phân biệt được bầy heo, kẻo chúng ta ném ngọc trai của mình trước mặt chúng.
Nhưng người có tánh thiêng liêng xử đoán mọi sự, và chính mình không bị ai xử đoán.
I Cô-rinh-tô 2:15
Trước khi Chúa Giê-su nói: “Chớ quăng ngọc trai trước mặt heo,” Ngài phán: “Của thánh thì đừng cho chó.” Một phép loại suy đề cập đến loài chó cũng được sử dụng trong sách Châm ngôn: “Như chó liếm lại đồ nó đã mửa, kẻ ngu dại lặp lại điều điên rồ của mình” (Châm ngôn 26:11). Một tài liệu tham khảo kép về lợn và chó cũng được tìm thấy trong 2 Phi-e-rơ 2:22, “Về [các giáo sư giả], các câu tục ngữ là đúng: \'Chó liếm lại đồ nó đã mửa\' và, \'Lợn nái đã rửa sạch sẽ trở lại với nó. trong bùn.\'” Trong bài giảng của Ngài, Chúa Giê-su dùng chó và lợn như đại diện cho những người sẽ chế giễu, bác bỏ và báng bổ phúc âmmột khi nó được trình bày cho họ. Chúng ta không được phơi bày phúc âm của Chúa Giê Su Christ cho những người không có mục đích nào khác ngoài việc chà đạp phúc âm và trở lại con đường tà ác của họ. Liên tục chia sẻ phúc âm với một người liên tục chế giễu và nhạo báng Đấng Christ cũng giống như ném ngọc trai trước mặt lợn. Chúng ta có thể xác định những người như vậy thông qua sự nhận thức, điều này được đưa ra ở một mức độ nào đó cho tất cả Cơ đốc nhân (1 Cô-rinh-tô 2:15–16).
Nếu ai không tiếp rước, không nghe lời các ngươi, khi ra khỏi nhà đó, hay là thành đó, hãy phủi bụi đã dính chân các ngươi.
Ma-thi-ơ 10:14
Mệnh lệnh không ném ngọc trai của bạn trước mặt lợn không có nghĩa là chúng ta không rao giảng phúc âm. Chính Chúa Giê-xu đã ăn uống và giảng dạy với những người tội lỗi và những người thu thuế (Ma-thi-ơ 9:10). Về bản chất, lời chỉ dẫn trong Ma-thi-ơ 7:6 cũng giống như lời dạy mà Chúa Giê-xu đã ban cho các sứ đồ của Ngài khi Ngài phán: “Nếu có ai không tiếp đón và nghe lời các con, thì hãy giũ bụi chân các con .khi các ngươi ra khỏi nhà hay thành đó” (Ma-thi-ơ 10:14). Chúng ta phải chia sẻ phúc âm, nhưng khi rõ ràng là phúc âm không được chào đón, chúng ta phải tiếp tục. Chúng tôi có trách nhiệm chia sẻ tin tốt lành; chúng tôi không chịu trách nhiệm về phản ứng của mọi người đối với tin mừng. Lợn không đánh giá cao ngọc trai, và một số người không đánh giá cao những gì Chúa Kitô đã làm cho họ. Công việc của chúng ta không phải là ép buộc cải đạo hay nhồi nhét phúc âm vào cổ họng người ta; rao giảng giá trị của ngọc trai cho lợn là vô nghĩa. Lời chỉ dẫn của Chúa Giê-su cho các sứ đồ của Ngài về cách đối phó với sự từ chối chỉ đơn giản là đi nơi khác. Có những người khác cần nghe phúc âm, và họ đã sẵn sàng để nghe nó.
* Kinh Thánh Tham Khảo:
Ma-thi-ơ 7:1 - Các ngươi đừng đoán xét ai, để mình khỏi bị đoán xét.
I Cô-rinh-tô 2:15 - Nhưng người có tánh thiêng liêng xử đoán mọi sự, và chính mình không bị ai xử đoán.
Ma-thi-ơ 10:14 - Nếu ai không tiếp rước, không nghe lời các ngươi, khi ra khỏi nhà đó, hay là thành đó, hãy phủi bụi đã dính chân các ngươi.

* Bản Dịch theo GotQuestions
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.