Bạn Có Câu Hỏi Gì?
Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiền Bạc, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ...

*Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh.
*Hiện tại việc dịch thuận tài liệu vẫn đang cần rất nhiều đóng góp. Nếu bạn có thể đóng góp, hãy liên hệ facebook qua trang thông tin.
Bộ Gõ:   Off   Telex   VNI   VIQR  

Jairus là ai trong Kinh thánh?

Có người cai nhà hội tên là Giai-ru đến sấp mình xuống nơi chân Đức Chúa Jêsus, xin Ngài vào nhà mình.
Lu-ca 8:41
Giai-ru trong Kinh thánh là cha của một bé gái 12 tuổi được Chúa Giê-su làm cho sống lại từ cõi chết. Giai-ru là người cai trị hội đường ở Ca-bê-na-um (Mác 5:22), nên ông là một nhà lãnh đạo tôn giáo nổi tiếng. Giai-ru đến gặp Chúa Giê-su, nài xin Ngài đến đặt tay trên đứa con gái duy nhất của ông đang hấp hối. Ông hạ mình xuống trước mặt Chúa Giêsu, sấp mình dưới chân Ngài (Lc 8:41). Giai-ru bày tỏ niềm tin vào khả năng chữa lành bệnh của Chúa Giê-su cho con mình, và Chúa Giê-su bắt đầu theo ông về nhà (Mác 5:23–24). Câu chuyện về Giairu được ghi lại trong Kinh thánh ở Mác 5:22–41 và Lu-ca 8:41–56.
Vì người nói rằng: Nếu ta chỉ rờ đến áo Ngài mà thôi, thì ta sẽ được lành.
Mác 5:28
Khi Chúa Giê-su đi cùng với Giai-ru, họ phải chen lấn giữa một đám đông lớn. Trong Kinh Thánh mô tả là “đám đông gần như đè bẹp Ngài” (Lu-ca 8:42). Có vẻ như đám đông đã làm chậm bước tiến của Chúa Giê-su một cách đáng kể, và điều này hẳn đã khiến Giai-ru khó chịu—thời gian là điều cốt yếu, vì con gái ông sắp chết. Giữa đám đông, một người phụ nữ mắc bệnh băng huyết đã mười hai năm đến phía sau Chúa Giê-su, rờ vạt áo Ngài và tự nhủ: “Nếu mình chỉ rờ áo Ngài, mình sẽ được lành” (Mác 5:28). ). Dòng máu của cô khô cạn ngay lập tức. Chúa Giêsu cảm thấy có quyền năng phát ra từ Người, nên Người quay lại hỏi ai đã chạm vào áo Người. Người phụ nữ đến với Ngài, run rẩy vì sợ hãi và sấp mình xuống trước mặt Ngài và nói cho Ngài sự thật (câu 33). Chúa Giêsu nói: “Con gái, đức tin của con đã chữa lành con. Hãy đi bình an và thoát khỏi đau khổ” (câu 34).
Khi đến nhà, Ngài chỉ cho Phi-e-rơ, Gia-cơ, Giăng, và cha mẹ con ấy vào cùng Ngài.
Lu-ca 8:51
Khi Chúa Giê-su đang nói chuyện với người phụ nữ, một số người từ nhà Giai-ru đến và nói với Giai-ru rằng con gái ông đã chết và không cần phải làm phiền Chúa Giê-su nữa (Mác 5:35). Chúa Giê-su tình cờ nghe được tin này và ban cho Giai-ru hai mệnh lệnh và một lời hứa: “Đừng sợ; chỉ cần tin thì cô ấy sẽ được khỏi bệnh” (Lc 8,50). Họ cùng nhau tiếp tục đi về phía nhà Giai-ru. Khi họ đến nơi, những người đưa tang đang than khóc, nhưng Chúa Giêsu hỏi họ: “Tại sao lại ồn ào và than khóc thế này? Đứa bé có chết đâu, nó ngủ đấy” (Mác 5:39). Những người đưa tang trở thành những kẻ chế nhạo, cười nhạo và chế nhạo Chúa Giêsu (câu 40). Không nản lòng, Chúa Giê-su đi vào nhà, dẫn theo Giai-ru và vợ ông, cùng với Phi-e-rơ, Gia-cơ và Giăng (Lu-ca 8:51).
Chúa Giêsu bước vào phòng con gái Giairu đang nằm. Ngài nắm tay đứa bé đã chết và nói: “ Talitha koum ,” có nghĩa là “Hỡi cô bé, ta bảo con hãy trỗi dậy” (Mác 5:41). Ngay lập tức, linh hồn cô gái trở lại (Lu-ca 8:55), cô đứng dậy và bắt đầu đi lại (Mác 5:41). Mọi người đều “hoàn toàn kinh ngạc” (câu 41); theo nghĩa đen, chúng đã bị “loại bỏ khỏi tư thế đứng” hoặc, như chúng ta có thể nói, chúng bị “nổi” hoặc “ném một vòng”. Sau đó, Chúa Giê-su ra lệnh cho Giai-ru cho con gái ông ăn nhưng không được nói cho ai biết về phép lạ (Lu-ca 8:55–56).
Thật thú vị khi lưu ý rằng con gái của Giai-ru mới 12 tuổi – cùng số năm với người phụ nữ trong đám đông đã phải chịu đựng bệnh tật của mình. Ngoài ra, Chúa Giê-su gọi người phụ nữ mà Ngài chữa lành là “Con gái” (Lu-ca 8:48) — lần duy nhất Ngài gọi một người như vậy — giữa nhiều lần nhắc đến con gái của Giai-ru trong cùng một câu chuyện. Câu chuyện về Giai-ru trong Kinh Thánh thực sự là một phép lạ trong một phép lạ, với hai “con gái” và hai trải dài hàng chục năm.
Khi Chúa Giêsu dừng lại trên đường đến nhà Giairu để nói chuyện với người phụ nữ trong đám đông, Ngài đã để thời gian trôi qua. Chúa Giêsu không lo lắng về cái chết của con gái Giairu. Ngài đã biết từ lâu rằng Ngài sẽ chữa lành cho cô, ngay cả khi điều đó có nghĩa là khiến cô sống lại từ cõi chết. Trong một hành động thương xót tuyệt vời, Chúa Giêsu dừng lại để chăm sóc cho người phụ nữ trong đám đông đã đến với Ngài trong đức tin. Giai-ru chắc chắn cảm thấy tình thế cấp bách của mình và có lẽ ông bực mình vì điều mà ông cho là sự chậm trễ. Con gái ông đang nằm trước cửa tử thần, và Chúa Giêsu đang dành thời gian cho Ngài. Giai-ru học được rằng thời điểm và mục đích của Đức Chúa Trời không giống như chúng ta. Đôi khi Ngài đòi hỏi chúng ta phải kiên nhẫn , đôi khi Ngài chờ đợi lâu hơn chúng ta nghĩ là hợp lý, và đôi khi Ngài cho phép sự mất mát tạm thời để cho chúng ta thấy phước lành dồi dào đời đời của Ngài (xem Truyền Đạo 3:11; 2 Cô-rinh-tô 4:17).
Giai-ru là người lãnh đạo trong hội đường, và người phụ nữ chảy máu trong đám đông có thể là người bị ruồng bỏ vì bệnh tật của bà (xem Lê-vi Ký 15:25–27). Nhưng Chúa Giêsu đã ân cần đáp ứng những nhu cầu tương ứng của họ và đáp lại đức tin của họ bằng tình yêu, quyền năng và sự sẵn sàng chữa lành tương đương. Ông “không thiên vị các hoàng tử và không thiên vị người giàu hơn người nghèo, vì tất cả đều là công việc của tay ông” (Gióp 34:19).
* Kinh Thánh Tham Khảo:
Lu-ca 8:41 - Có người cai nhà hội tên là Giai-ru đến sấp mình xuống nơi chân Đức Chúa Jêsus, xin Ngài vào nhà mình.
Mác 5:28 - Vì người nói rằng: Nếu ta chỉ rờ đến áo Ngài mà thôi, thì ta sẽ được lành.
Lu-ca 8:51 - Khi đến nhà, Ngài chỉ cho Phi-e-rơ, Gia-cơ, Giăng, và cha mẹ con ấy vào cùng Ngài.
Lu-ca 8:55 - Thần linh bèn hoàn lại, con ấy chờ dậy liền; rồi Ngài truyền cho nó ăn.
Lu-ca 8:48 - Nhưng Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi con gái ta, đức tin ngươi đã chữa lành ngươi; hãy đi cho bình an.
II Cô-rinh-tô 4:17 - Vì sự hoạn nạn nhẹ và tạm của chúng ta sanh cho chúng ta sự vinh hiển cao trọng đời đời, vô lượng, vô biên,
Gióp 34:19 - Phương chi Đấng chẳng tư vị những vương tử, Chẳng xem kẻ giàu trọng hơn kẻ nghèo; Bởi chúng hết thảy là công việc của tay Ngài.

* Bản Dịch theo GotQuestions
* Nếu bạn cảm thấy bản dịch này chưa đúng hoặc chưa phù hợp, xin hãy liên hệ và đóng góp bản dịch mới.